MENOS TIEMPO QUE LUGAR, 54. Biennale von Venedig, Arsenale, Lateinamerikanischer Pavillion, 2011
MENOS TIEMPO QUE LUGAR, 54. Biennale von Venedig, Arsenale, Lateinamerikanischer Pavillion, 2011

Carabobo

05:11 min video loop, HD, 2010
double channel video installation with sound

selected venues:
54. Bienniale di Venezia: Latin American Pavillion / SIART Biennial Bolivia /
ICPNA Lima / Oi Futuro Rio de Janeiro / Museo Nacional de Bellas Artes Santiago de Chile

"Carabobo" ist eine Videoinstallation, die aus zwei synchronisierten Projektionen besteht und im Rahmen des Bicentenario-Projekts der Goethe Institute Südamerikas erstellt wurde. Die Arbeit wurde 2011 auf der 54. Venedig Biennale im Lateinamerikanischen Pavillion präsentiert.

"Carabobo" is a video installation consisting of two synchronized projections. The video was created for the Bicentenario-project of the Goethe Institutes of South America and presented at the 54th Venice Biennial in 2011.

Presse: Kunstforum International Band 211

Die Installation zeigt die Wachablöse auf dem Schlachtfeld Campo Carabobo, wo 1821 der für Venezuela entscheidende Befreiungskrieg ausgefochten wurde. Die wachhabenden Soldaten tragen rote Uniformen aus bolivarianischer Zeit und werden alle zwei Stunden im Wachwechsel abgelöst; sie dürfen sich nicht bewegen. Die Videoarbeit wird als Endlosprojektion präsentiert.
CARABOBO ist eine Arbeit über das subjektive Empfinden von Zeit, über das Warten, über redundante Bewegungen und endlose, absurd erscheinende Wiederholungen. In der formalen Bearbeitung des Videomaterials wird dieser Zustand aufgegriffen durch Be- und Entschleunigungen, Zeitsprünge, Zeitraffer und den abrupten Wechsel des Lichts.
Eine Seite der Projektion zeigt jeweils das, was die Personen auf der anderen Seite beobachten, aufgenommen jedoch aus unterschiedlichen Perspektiven, die die zentral ausgerichteten Blickachsen brechen. 
Die Soldaten werden Teil der geometrisch gerasterten Architektur und der symmetrischen Gestaltung des Platzes, ihre Bewegungen passen sich ein in die vorgegebenen Strukturen der monumentalen, zentralperspektivischen Konstruktion. Die Videoarbeit fokussiert jedoch auch den subjektiven Blickwinkel und die Anspannung einzelner Personen und zeigt Momente des Ausbrechens aus der fremdbestimmten Situation. CARABOBO beschreibt erzwungene Formen von Bewegung und Stillstand; durch die digitale Nachbearbeitung des Materials wird die Choreografie der Bewegungsabläufe manipuliert und neu kombiniert, was die Absurdität der militärischen Parade steigert.

The installation shows the change of guards at battlefield Campo Carabobo in Venezuela, where the decisive war of liberation was fought in 1821. Two soldiers in red uniforms from Bolivarian times permanently stand in the guard of honour. They are replaced every two hours and may not move. The video installation is presented as an endless loop.

CARABOBO focusses on a subjective sense of time, on the state of waiting, on redundant movements and endless absurd repetitions. Technically adapted through digital manipulations as acceleration, deceleration, time jumps, time lapses and the abrupt change of light, both screens of the video installation interact with each other. Projection1 shows the scene that is observed by the filmed person on projection2. Shot from different angles, the centrally orientated perspective is refracted.

The soldiers become part of the geometrical grid of the architecture, their movements adapt to the structures of the symmetrical layout of the monumental site. But the video also focuses on individual angles of view as well as on the tautness produced by the nonnatural setting and highlights brief moments of breaking free from a heteronomous situation.
CARABOBO explores forms of forced movement and stillness. Through digital processing, the choreography-like course of motions is manipulated and re-combined, which increases the absurdity of the military parade
.